-
1 Les bassets aiment à creuser la terre.
Les bassets aiment à creuser la terre.Jezevčíci rádi hrabou v zemi.Dictionnaire français-tchèque > Les bassets aiment à creuser la terre.
-
2 engin à creuser la terre
сущ.общ. землеройный снарядФранцузско-русский универсальный словарь > engin à creuser la terre
-
3 creuser
creuser [kʀøze]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ bois, falaise] to hollow out ; [+ sol, roc] to dig a hole in ; (au marteau-piqueur) to drill a hole inb. [+ puits, fondations, canal, tranchée] to dig ; [+ sillon] to plough (Brit), to plow (US) ; [+ trou] to dig ; (au marteau-piqueur) to drillc. ( = approfondir) [+ problème, sujet] to go into• la promenade, ça creuse (l'estomac) (inf) walking gives you a real appetite2. reflexive verba. [joues, visage] to become gauntb. [personne] se creuser (la cervelle or la tête) (inf) to rack one's brains• il ne s'est pas beaucoup creusé ! (inf) he didn't exactly overexert himself!* * *kʀøze
1.
1) ( ôter de la matière dans) [personne] to dig a hole in [terre]; to hollow out [tronc, fruit]; to drill a hole in [dent]; to dig into [roche]; [mer, eau] to eat into, to erode [falaise]2) ( pratiquer) to dig [trou, canal, tombe, terrier]; to sink [puits]; to plough GB, to plow US [sillon] ( dans in); [rivière] to hollow out [lit]3) ( marquer) [rides] to furrow [front, visage]elle avait le visage creusé par la faim/le chagrin — her face was gaunt with hunger/grief
4) ( accentuer la cambrure de)creuser le dos or les reins — to arch one's back
5) ( accentuer) to deepen, to increase [déficit, fossé]6) ( approfondir) [personne] to go into [something] in depth [sujet, théorie]
2.
verbe intransitif
3.
se creuser verbe pronominal [joues, visage] to become hollow; [mer, vagues] to be whipped up; [rides] to deepen; [écart] to widen••ça creuse — (colloq) it really gives you an appetite
se creuser (la tête or la cervelle) — (colloq) to rack one's brains
* * *kʀøze1. vt1) [trou, tunnel] to dig2) [sol] to dig a hole in, [bois] to hollow out3) fig to go into, to go deeply into2. vi* * *creuser verb table: aimerA vtr1 ( ôter de la matière dans) [personne] to dig a hole in [terre]; to hollow out [tronc, fruit]; to drill a hole in [dent]; [bulldozer] to dig into [roche]; [mer, eau] to eat into, to erode [falaise, rochers]; [ver] to burrow through [terre];2 ( pratiquer) [personne] to dig [trou, souterrain, tombe, fossé]; to sink [puits, fondations]; to cut, to dig [canal, tunnel]; to plough GB, to plow US [sillon] (dans in); [lapin, renard] to dig [terrier]; [rivière] to hollow out [lit]; creuser un trou à la pelleteuse to dig a hole with a mechanical digger; creuser sa propre tombe lit, fig to dig one's own grave;3 ( marquer) [rides] to furrow [front, visage]; elle avait le visage creusé par la faim/le chagrin/l'épuisement her face was gaunt with hunger/grief/exhaustion;4 ( accentuer la cambrure de) creuser le dos or les reins to arch one's back;5 ( accentuer) to deepen, to increase [déficit, fossé, inégalités]; creuser l'écart entre to widen the gap between;6 ( approfondir) [personne] to go into [sth] in depth, to research [question, sujet, théorie]; vous ne creusez pas assez votre analyse your analysis does not go far enough; si tu creuses un peu, tu t'aperçois vite que if you scratch the surface you soon realize that.B vi creuser dans la craie/la roche/l'argile to dig into the chalk/the rock/the clay.C se creuser vpr1 ( devenir concave) [joues, visage] to become hollow; [mer, vagues] to be whipped up;2 ( s'accentuer) [rides] to deepen; [écart, différence] to widen.ça creuse○ it really gives you an appetite; se creuser (la tête or la cervelle)○ to rack one's brains.[krøze] verbe transitif1. [excaver - puits, mine] to dig, to sink ; [ - canal] to dig, to cut ; [ - tranchée] to dig, to excavate ; [ - sillon] to plough ; [ - passage souterrain, tunnel] to make, to bore, to diga. [à la pelle] to dig a holeb. [en grattant] to scratch a holeça a creusé un abîme ou fossé entre eux this has opened up a gulf between them2. [faire un trou dans - généralement] to hollow (out) ; [ - avec une cuillère] to scoop (out)3. [ployer]creuser les reins ou le dos to arch one's back4. [marquer - traits du visage]5. (familier) [ouvrir l'appétit de] to make hungryla marche m'a creusé (l'estomac) the walk gave me an appetite ou whetted my appetite ou made me feel hungry6. [approfondir - idée] to look ou to go into (inseparable) ; [ - problème, question] to look ou to delve into (inseparable)il paraît intelligent, mais il vaut mieux ne pas creuser (trop loin) he seems intelligent, but it might be better not to go into it too deeply7. COUTURE [décolleté] to make deeper ou lower[emmanchure] to make bigger————————se creuser verbe pronominal (emploi réfléchi)tu ne t'es pas beaucoup creusé pour écrire ce texte! you didn't overtax yourself when you wrote this text!————————se creuser verbe pronominal intransitif1. [yeux, visage] to grow hollow[joues] to grow gaunt ou hollow[fossettes, rides] to appear2. [augmenter - écart] to grow bigger -
4 creuser
vt. kreûzâ (Aix), krozâ (Albanais.001, Giettaz, Saxel.002, Villards- Thônes), C.1 => portâ < porter> (001) ; tarâ (001, Annecy, Thônes), taralyé (dans la terre) (Arvillard.228) / -î (001) ; kavâ (228), R. => Cave ; guvâ (Giettaz) ; baran-nâ (228), R. Barre ; fére on kro < faire un creux (trou)> (001).A1) creuser (pour entretenir un fossé), curer: krwâ (001), korâ < scruter> (228).A2) creuser la terre, y faire des galeries, (ep. des rats, des lapins): bunâ vi. (002), fére d'bornale (001).A3) creuser /// remuer creuser la terre, faire des trous dans la terre ou le rocher: taralyé vi. (025,228) / -î vi. (001).A4) se creuser (la cervelle): se kevelyé < se fouiller> vp. (228), s'trolyî < se presser> (001).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------Ind. prés.: (je) kreûzo (St-Pancrace) ; (tu, il) kreûze (001.PPA., Chambéry.025), kruze (001.FON.,002).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
5 creuser
v t1 ثقب، حفر [θa'qaba, ћa׳fara]2 faire un trou حفر [ћa׳fara]◊creuser la terre — حفرَ الأرضَ
◊La marche, ça creuse ! — ألمشي، يُشعر بالجوع
————————se creuserv pr2 maigrir هَزُلَ [ha׳zula]◊Son visage s'est creusé. — هزل وجهه
* * *v t1 ثقب، حفر [θa'qaba, ћa׳fara]2 faire un trou حفر [ћa׳fara]◊creuser la terre — حفرَ الأرضَ
◊La marche, ça creuse ! — ألمشي، يُشعر بالجوع
-
6 creuser
-
7 creuser
v. (de creux) I. v.tr. 1. копая, ровя, разкопавам; creuser un trou dans la terre копая дупка в земята; 2. дълбая, издълбавам; creuser un abîme entre deux personnes издълбавам пропаст между двама души; 3. прен. изследвам основно; creuser un projet изследвам основно проект; 4. хлътвам; des joues creusées хлътнали бузи; II. v.intr. копая дупка; creuser dans la terre копая дупка в земята; III. v. pron. se creuser 1. дълбая се, копая се; 2. разг. размишлявам, блъскам си главата; 3. хлътвам ( за бузи). Ќ se creuser l'esprit (le cerveau, la tête) блъскам си главата; creuser l'estomac ост. възбуждам апетита; creuser un décolleté изрязвам дълбоко деколте; creuser son sillon следвам делото си с упоритост и добросъвестност. Ќ Ant. bomber, combler. -
8 dalwa
Creuser la terre. -
9 рыть
creuser vt; bêcher vt ( вскапывать); miner vt ( подкапывать)рыть я́му — creuser un fossé
рыть зе́млю копы́том — creuser la terre du sabot
••рыть самому́ себе́ я́му — creuser sa fosse ( или sa propre tombe)
* * *v1) gener. foncer, fouir, excaver, creuser, fossoyer, piocher (киркой, мотыгой), fouiller2) eng. bêcher -
10 рыть
creuser vt; bêcher vt ( вскапывать); miner vt ( подкапывать)••рыть самому себе яму — creuser sa fosse ( или sa propre tombe) -
11 praefodio
praefŏdĭo, ĕre, fōdi, fossum - tr. - [st2]1 [-] creuser devant. [st2]2 [-] creuser auparavant. [st2]3 [-] enfouir auparavant.* * *praefŏdĭo, ĕre, fōdi, fossum - tr. - [st2]1 [-] creuser devant. [st2]2 [-] creuser auparavant. [st2]3 [-] enfouir auparavant.* * *Praefodio, praefodis, pen. corr. praefodi, pen. prod. praefossum, praefodere. Plin. Fouir et creuser la terre.\Praefodere portas. Virgil. Fossoyer, ou Faire des fosses devant les portes.\- fictumque probauit Crimen, et ostendit quod iam praefoderat aurum. Ouidius. L'or qu'il avoit paravant enfouy et enterré. -
12 enfoncer
enfoncer [ɑ̃fɔ̃se]➭ TABLE 31. transitive verba. ( = faire pénétrer) [+ pieu, clou] to drive in ; [+ épingle, punaise] to stick in• qui a bien pu lui enfoncer ça dans le crâne ? or la tête ? who on earth put that idea into his head?c. ( = défoncer) [+ porte] to break down ; [+ véhicule] to smash in ; [+ lignes ennemies] to break through2. reflexive verba. [lame, projectile]• s'enfoncer dans [+ forêt, rue, brume] to disappear into ; [+ fauteuil, coussins, misère, vice] to sink into• à mentir, tu ne fais que t'enfoncer davantage by lying, you're just getting yourself into deeper and deeper waterc. ( = céder) to give wayd. ( = faire pénétrer) s'enfoncer une arête dans la gorge to get a bone stuck in one's throat* * *ɑ̃fɔ̃se
1.
1) ( faire entrer sans outil) to push in [piquet, bouchon]; ( avec un outil)2) ( faire céder) to break down [porte]; to break through [adversaire]; ( accidentellement) to crash through [obstacle]; to break [cage thoracique]; to smash in [aile de voiture]enfoncer des portes ouvertes — fig to state the obvious
3) ( vaincre) to defeat [armée]; to beat [concurrent]4) ( abaisser)
2.
3.
s'enfoncer verbe pronominal1) ( s'enliser)s'enfoncer dans la neige/le sable — to sink in the snow/the sand
être enfoncé dans un fauteuil — ( confortablement) to be settled cosily GB ou cozily US in an armchair
2) ( couler)3) ( pénétrer)4) ( se mettre)5) ( aller)s'enfoncer dans les or à l'intérieur des terres — to go inland
6) ( se creuser) [chaussée, terre] to give way7) (colloq) ( aggraver son cas) to make things worse for oneself••enfoncer quelque chose dans le crâne (colloq) or la tête de quelqu'un — to get something into somebody's head
* * *ɑ̃fɔ̃se1. vt1) (= faire pénétrer) [clou, vis] to drive in, [tout objet, dans une cavité ou substance] to push inenfoncer qch dans (clou, vis) — to drive sth into, (dans une cavité, une substance) to push sth into, (à coups de marteau) to hammer sth into
Les événements qui l'ont enfoncé dans la misère. — The events that plunged him into abject poverty.
2) (= bien caler)Enfoncez le capuchon bien à fond sur l'embout. — Push the cap firmly down onto the nozzle.
3) (= forcer) [porte] to break open4) [plancher, mur] to cause to cave in5) (= défoncer) [côtes] to smash6) (= surpasser) to beat, to thrash2. vi1) (dans la vase, la neige) to sink in2) [sol, surface porteuse] to give way* * *enfoncer verb table: placerA vtr1 ( faire entrer sans outil) to push in [piquet, bouchon, pièce de machine]; enfoncer un bouchon dans une bouteille to push a cork into a bottle; enfonce bien le bouchon push the cork in tight; n'enfonce pas trop le piquet don't push the peg in too far; enfonce bien la punaise push the drawing pin in hard; enfoncer un poignard dans le ventre de qn to plunge a dagger into sb's stomach; enfoncer ses mains dans ses poches to dig one's hands into one's pockets; enfoncer son mouchoir dans sa poche to stuff one's handkerchief into one's pocket; enfoncer son chapeau jusqu'aux yeux/oreilles to pull one's hat down over one's eyes/ears; enfoncer une épingle dans une poupée to stick a pin into a doll; enfoncer son doigt to stick one's finger (dans into); enfoncer le coude dans les côtes de qn to elbow sb in the ribs; enfoncer sa tête dans un coussin to bury one's head in a cushion;2 ( faire entrer avec un outil) to knock [sth] in [clou, piquet]; enfoncer un clou/un piquet dans qch to knock a nail/a post into sth; n'enfonce pas trop le piquet don't knock the peg in too far; enfonce bien les clous knock the nails in well;3 ( faire céder) to break down [porte, barrière]; to break through [lignes adverses]; ( accidentellement) to crash through [obstacle]; to break [cage thoracique]; to smash in [aile de voiture]; l'avant du camion est enfoncé the front of the truck ou lorry GB is smashed in; enfoncer des portes ouvertes fig to state the obvious;5 ( abaisser) ne m'enfonce pas davantage don't rub it in;6 ( pousser) enfoncer qn dans la dépression to make sb even more depressed.C s'enfoncer vpr1 ( s'enliser) s'enfoncer dans la neige/le sable [personne, véhicule] to sink in the snow/the sand; on s'enfonce dans ces fauteuils! you sink right into these armchairs!; il s'enfonça dans son fauteuil he sank back into his armchair; être enfoncé dans un fauteuil ( confortablement) to be settled cosily GB ou cozily US in an armchair; s'enfoncer dans la récession to sink deeper and deeper into recession; s'enfoncer dans ses pensées to become lost in thought; s'enfoncer dans l'erreur to make error after error;2 ( couler) s'enfoncer dans l'eau [navire, objet] to sink;3 ( pénétrer) les piquets s'enfoncent facilement the posts go in easily; le poignard s'enfonça dans sa chair the dagger went deep into the flesh;4 ( se mettre) s'enfoncer une épine dans le doigt to get a thorn in one's finger;5 ( aller) s'enfoncer dans la forêt to go into the forest; ( plus loin) to go further into the forest; s'enfoncer dans la campagne/le désert to go right out into the country/the desert; s'enfoncer dans le brouillard to disappear into the fog; s'enfoncer dans le lointain to disappear into the distance; s'enfoncer dans les or à l'intérieur des terres to go inland;6 ( se creuser) [chaussée, terre] to give way;7 ○( aggraver son cas) to make things worse for oneself.enfoncer qch dans le crâne○ or la tête de qn to get sth into sb's head; enfonce-toi bien ça dans le crâne○ or la tête get that into your head once and for all.[ɑ̃fɔ̃se] verbe transitif1. [faire pénétrer - piquet, aiguille] to push in (separable) ; [ - vis] to drive ou to screw in (separable) ; [ - clou] to drive ou to hammer in (separable) ; [ - épingle, punaise] to push ou to stick in (separable) ; [ - couteau] to stick ou to thrust in (separable)il a enfoncé le pieu d'un seul coup he drove ou stuck the stake home in one2. [faire descendre] to push ou to ram (on)3. [briser - côte, carrosserie] to stave in (separable), to crush ; [ - porte] to break down (separable), to bash in (separable), to force open (separable) ; [ - barrière, mur] to smash, to break down (separable)5. [condamner]enfoncer quelqu'un: son témoignage n'a fait que l'enfoncer he just dug himself into a deeper hole with that statement————————[ɑ̃fɔ̃se] verbe intransitif————————s'enfoncer verbe pronominal intransitif1. [dans l'eau, la boue, la terre] to sink (in)les vis s'enfoncent facilement dans le bois screws go ou bore easily through wood2. [se lover]s'enfoncer sous une couette to burrow ou to snuggle under a quilt3. [s'engager]s'enfoncer dans to penetrate ou to go intoplus on s'enfonce dans la forêt plus le silence est profond the further you walk into the forest the quieter it becomes————————s'enfoncer verbe pronominal transitif -
13 pioche
n f* * *n f -
14 spit
(a) (in anger, contempt) cracher;∎ to spit at sb cracher sur qn;∎ to spit in sb's face cracher à la figure de qn;∎ she spat at him elle lui a craché dessus(b) (while talking) postillonner, envoyer des postillons∎ the oil spat onto my hand l'huile m'a éclaboussé la main∎ it's spitting (with rain) il bruine, il pleut légèrement3 noun(a) (UNCOUNT) (spittle → in mouth) salive f; (→ spat out) crachat m; (→ ejected while speaking) postillon m; (act of spitting) crachement m;∎ Military spit and polish astiquage m;∎ to be the (very) spit of sb être le portrait craché de qn;∎ he's the spit of his dad c'est son père tout craché(c) (of insects) écume f printanière, crachat m de coucou∎ to dig the ground three spits deep creuser la terre à une profondeur de trois fers de bêche∎ there was just a spit of rain il n'est tombé que quelques gouttes de pluie►► American spit curl accroche-cœur m;spit roast rôti m à la broche(food, medicine) cracher, rechracher; (words, invective) cracher;∎ "you're fired!", he spat out "vous êtes viré!", lança-t-il;∎ familiar come on, spit it out! allez, accouche!(blood, food) cracher -
15 engin
mengin de guerre — боевая машина, боевая ракетаcompagnie d'engins — рота тяжёлого оружияengin à creuser la terre — землеройный снарядengin d'extraction — рудоподъёмник, углеподъёмникengin à pompes — насосная установка, рудничный насосengin destructeur — средство разрушенияengin fusée — реактивный снарядengin incendiaire — зажигательный снаряд2) реактивный снаряд, ракета; летательный аппаратengin air-sol — ракета класса "воздух-земля"3)engin de chasse — орудие лова, охоты -
16 землеройный снаряд
-
17 ICXIPOPOXOA
icxipopoxoa > icxipopoxoh.*\ICXIPOPOXOA v.t. tla-., creuser la terre avec le pied.Form: sur popoxoa, morph.incorp. icxi-tl. -
18 TATACA
tataca > tataca-.*\TATACA v.t. tla-., gratter, creuser la terre ou autre chose." tlatataca ", il gratte - it scratches. Est dit de l'ongle. Sah10,117." tlatataca ", il creuse - it digs. Est dit de l'animal tozan. Sah11,17." niman tlatatacah ", alors ils creusent - then they dig. Sah11,221." huîtztica tlatataca ", il gratte le sol avec une épine - he scratches the earth with a dorn. Sah10,20. Dib Anders. signalent que l'on pourrait aussi traduire métaphoriquement: il subvient aux besoins de ses héritiers - he provides for his heirs." tlatataca in âtênco ", il creuse au bord de l'eau - it digs a small pit, at the water edge.Est dit du serpent mythique, tlîlcôâtl. Sah11,70." tlatatacah yahualtic in quitlâliah tlatatacactli ", ils creusent, ils forment une fosse circulaire. Pour enterrer les cendres du défunt. Launey II 294 = Sah3,45." cencah huehcatlân in quitatacah in tlaxapochtli ", le trou qu'ils creusent est très profond - a hole which they dig deep. Sah11,4.*\TATACA v.réfl. à sens passif." motataca ", on l'extrait en creusant." ca tetl, ca oztôyoh, ca tepêyoh, ca motataca ", c'est une pierre, elle provient d'une mine, elle provient d'un gisement, on l'extrait en creusant - it is a stone, it is mined, excaved, extracted. Est dit de l'ambre âpozonalli. Sah11,225." zoquititlan motataca ", on l'extrait de la boue.Est dit de la racine macateztli. Sah11,127.*\TATACA v.t. tê-., gratter quelqu'un. -
19 TECOCHYOTIA
tecochyôtia > tecochyôtih.*\TECOCHYOTIA v.t. tla-., creuser la terre autour des arbres.Il existe une variante tecochôtia.Form: sur tecochtli. -
20 TLACXIPOPOXOLIZTLI
tlacxipopoxôliztli:Action de creuser la terre avec le pied.Form: nom d'action sur icxipopoxoa.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACXIPOPOXOLIZTLI
См. также в других словарях:
creuser — [ krøze ] v. <conjug. : 1> • croser 1190; de creux I ♦ V. tr. 1 ♦ Rendre creux en enlevant de la matière. ⇒ évider, trouer. La mer creuse les falaises. ⇒ affouiller, 1. caver. Faire un trou, des trous en profondeur dans. Creuser la terre (⇒ … Encyclopédie Universelle
creuser — CREUSER. v. act. Caver, rendre creux. Creuser la terre. Creuser une pierre. L eau creuse la pierre. Creuser un tronc d arbre. Creuser les fondemens d une maison. Creuser un puits. Creuser une carrière, etc. [b]f♛/b] Il signifie figurément,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
creuser — Creuser. v. a. Caver, rendre creux. Creuser la terre. creuser une pierre. l eau creuse la pierre. creuser un tronc d arbre. creuser les fondements d une maison. creuser un puits. creuser une carriere. Il se met aussi absolument & sans regime.… … Dictionnaire de l'Académie française
TERRE — Avant d’être un concept, la Terre fut une donnée: d’abord, la Terre nourricière – autrement dit, la «terre végétale» –, puis, la Terre où l’homme vit, par opposition à la mer, c’est à dire les terres émergées. Tout naturellement, cette Terre,… … Encyclopédie Universelle
creuser — (kreu zé) v. a. 1° Pratiquer une cavité. Creuser un puits. Creuser la terre. Creuser un tronc d arbre. • Et dans le roc qui cède et se coupe aisément, Chacun sait de sa main creuser son logement, BOILEAU Ép. VI. • Peut être aussi est ce à… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CREUSER — v. a. Faire un creux, caver, rendre creux. Creuser la terre. Creuser une pierre. L eau creuse la pierre. Creuser un tronc d arbre. Creuser les fondements d une maison. Creuser un puits, une fosse. Creuser une carrière, etc. Fig., Creuser sa fosse … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
creuser — vt. kreûzâ (Aix), krozâ (Albanais.001, Giettaz, Saxel.002, Villards Thônes), C.1 => portâ <porter> (001) ; tarâ (001, Annecy, Thônes), taralyé (dans la terre) (Arvillard.228) / î (001) ; kavâ (228), R. => Cave ; guvâ (Giettaz) ; baran … Dictionnaire Français-Savoyard
CREUSER — v. tr. Rendre creux. L’eau creuse la pierre. SE CREUSER signifie Devenir creux. Ce vieil arbre commence à se creuser. Il signifie aussi Pratiquer un creux dans une chose en vue de quelque usage ou de quelque ouvrage. Creuser une carrière. Creuser … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
terre — Terre, f. penac. Est l un des ouvrages premiers de Dieu, attribué aux hommes, où tous animaux et alimens d iceux sont placez, et est le centre du comble de l air, Terra, dont il est parti: l Italien suit le Latin, disant terra, l Espagnol l… … Thresor de la langue françoyse
terre — (tê r ) s. f. 1° Sol sur lequel on marche et qui produit les végétaux. 2° Terre, en termes de terrassement, de fortification. 3° À terre. 4° À plate terre. 5° Par terre. 6° Terre à terre. 7° Donner du nez en terre. 8° Sous terre.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Sur la Terre des géants — est une série documentaire britannique (2005), partiellement tournée en images de synthèse. Elle ne doit pas être confondue avec les deux autres séries de ce cycle Sur la terre des dinosaures et Sur la terre des monstres disparus, qui présentent… … Wikipédia en Français